Abreviacions

Vocàbol en alguerés
corbu

DCAS CORB
m; pr: «còlbu» (ko'lbu).
1) Gran pardal negre (Corvus corax).
2) Persona fea, de mal auguri, que canta mal. Millor que no l'entenguis parlant o cantant; és un corb.

Vocàbol en català
corb

m (corb);

Vocàbol en italià
corvo

s m (còrvo o còrbo);
Comenta:

de escrivir CORBU. Es la mateixa raó de sard/sardu (cfr. sard en aqueix diccionari): una -u final (que vengui de -o italiana o -u sarda) no pot esser eliminada, perqué es part de la paraula (es la desinenza mascle singular, per la pretxisió). En aqueix cas la -/u/ vé del logudorés, i segons lo criteri etimologic va trascrivida tal i qual. [La trascricció "corbo", com totas aquellas que trasformen en 'o' la 'u' sarda, p.e. "assusto", "arrusto" "linto" "loro" ecc, no son acceptables segons lo criteri estoric i etimologic: una 'o' que vé de una paraula catalana o italiana dialectal i que en alguerés, quant és atona, diventa /u/, la trascrivim 'o', com en las formas estoricas de la paraula de ont vé lo prestit; la /u/ de paraulas que nos venen del sardu es sempre estada /u/ (directement de U/U llatinas), i va trascrivida 'u' com las formas estoricas (sardas) de proveniença.]

Ingressat de giovedì 31 gennaio 2013 |

La pronuncia que posa lo Sanna no existi: se diu /kòlbu/; Corbera 2000 lo fa derivar directement del logudores; pareix estrà que no hi fossi lo nom català de un pardall aixì comù, ma en tots los casos la final -u vol una influencia logudoresa.

Ingressat de martedì 25 dicembre 2012 |

Escrivi el tou comentari d’aquest vocàbol:
Entrar