Abreviacions

Vocàbol en alguerés
lego

adv; pr: «légu».
 D'aqui a poc temps; després. Ara no puc venir; vengueré lego. (DCAS);

Vocàbol en català
aviat, després

adv (aviat, després);

Vocàbol en italià
subito

adv (sùbito);
Comenta:

Vé del castellà LUEGO, forsis a travers del sardu "luego, luegu". MANUNTA ("Cançons i lìriques religioses de l'Alguer catalana", 1988) a pag. 149-150 posa las paraulas del Cant de la Sibil.la en la versió de un manuscrit de Barcelona acopiat al 1415 i que correspon a la versió més antiga, derivada directament de l'original provençal, per confrontar-la ama las "modernitzacions" del '500 (a las quals pertoca també la versió cantada a l'Alguer). Los versos 41-42 diun "en ynfern legús entreran,/ jamays de.quí no axiran". En nota MANUNTA diu que aquella forma " legús": "pot explicar, sense recòrrer al castellà, l'alguerès "legu"". Ma és una conclusió totalment esballada, perqué MANUNTA no reconeix en "legús" l'adverbi de lloc català antic "lejús" ("en allà a dabaix") que trobem en altros llocs del mateix testo, correlat a "lessús" (“en allà a damunt"): "los bons n'iran en paradís lessús,/e.ls mals en infern legús"(vv49-50; l'expressió és directament confrontable ama l'italià "lassù...laggiù"). La grafia g per rapresentar la fricativa o l'affricada postalveolar sonora era comù als manuscrits del temps. (mirau també la veu DEJÚS al DCVB.)

Ingressat de venerdì 14 maggio 2021 |

Escrivi el tou comentari d’aquest vocàbol:
Entrar