Abreviacions

Vocàbol en alguerés
olivar

m ; pr: «urivà» (urivá)
Lloc plantat a arbres d'oliva. Avui anem a l'olivar, a acollir oliva (DCAS olives). (DCAS);

Vocàbol en català
olivar, oliverar

m (olivar, oliverar)

Vocàbol en italià
oliveto

olivéto
Comenta:

Es esballada, segons la sintaxi alguerésa, l' exprecció de l'exemple que posa lo Sanna "a acollir olives": en alguerés se ampra lo singular col.lectivo: "aném a acollir oliva"; "mos toca a menjar pomadeterra" (i mai "pomadeterras); "enguàn vul plantar sindria i melò" (en italià envece: "quest'anno voglio piantare angurie e meloni"); "teniva un vivaio plé de llagosta" ( i mai "plé de llagostas", que sigueriva una tradució de l'italià "aveva un vivaio pieno di aragoste"). L' expressió "las olivas" endiquétja en general, per sineddoque, la totalitat del posseiment en olivars o la totalitat de l'oliva acollida en un olivar: ex. "Mon iaiu era estimador i anava a mirar las olivas dels grans duényos". "Demà maitì tenim de moldre las olivas de Sant Èfis"

Ingressat de mercoledì 15 maggio 2013 |

Escrivi el tou comentari d’aquest vocàbol:
Entrar