Abreviacions

Vocàbol en alguerés
escomençar, començar

(DCAS): COMENÇAR
v intr ; pr: «ascumansàr».
Donar principi, inici a una cosa. És hora de començar a anar; cosa aguardem? (DCAS).

Vocàbol en català
començar

v intr (començar);

Vocàbol en italià
iniziare

v tr e intr (iniziàre);
Comenta:

rettifica al comentari que vé primer: en familia he tengut la conferma que los vells nats a meitat del vuit-cents diéven "començar" /kumantsà(r)/; de fét però és una forma arcaica completament substituida de "escomençar", com és normal en l'evoluciò de qualsessia llengua, i com és lo cas, per fer un sol esemple, de l'adverbi "molt" substituit del napolitanisme "assai". En la compilaciò de un diccionari de solit se posen totas duas las formas, especificant que una és arcaica i no més amprada. Lo fet però que siguin veus existidas en alguerés permitti, segons mi, que se amprin, si no parlant, en l'us escrit, a fianco de las formas odiernas i vivas.

Ingressat de domenica 17 giugno 2012 |

començar i escomençar son duas formas catalanas, la segona ama protesi vocalica, registradas en lo DCVB, esactament com en italià cominciare/incominciare; ara, en Catalonya han acceptat sol una forma, considerant aquella amb protesi "volgar"; la llengua de Dante accepta totas duas com perfectement iguals. Tot això per diure que si en alguerés hi es sol la forma "escomençar", perfectament catalana i que dividim amb altras parladas catalanas-valencianas, no veg perqué tengui de esser un'altra la forma adoptada en lo nostro diccionari.

Ingressat de domenica 10 giugno 2012 |

Se pot tambe deixar l'entrada 'començar', ma la pronuncia fora 'ascumanzà'.

Ingressat de venerdì 7 ottobre 2011 |

Escrivi el tou comentari d’aquest vocàbol:
Entrar