Abreviacions

Vocàbol en alguerés
diumenge, dumenge

 m ; pr: «diuméngia» (diuméndʒa), «duméngia» (duméndʒa). 
Lo dia set de la setmana; dia de festa. Avui és diumenge; anem a missa i lego a la marina. (DCAS)   

Vocàbol en català
diumenge

m (diumenge);

Vocàbol en italià
domenica

s f (doménica);
Comenta:

Corbera, 2000: "[diwméngia] sols ho diuen els més vells: és més general [duméngia]. Effectivament, també en familia he tengut la conferma de la pronuncia /diwméngia/ de part dels vells nats a la fi del vuit-cents. Això dona raó a Coromines (veiéu lo commento que ve primer) que parla de ridució del diptongo, ridució que en alguerés hi és estada en l'ùltim sècol. Si com que aqueix process és (probabilment) concluìt, fora bé admitir totas duas las grafias, la antiga (diumenge) i la moderna (dumenge).

Ingressat de martedì 21 maggio 2013 |

Bé, lo de DIE DOMINICUS / DOMINICUS prové del DCVB. Al DECAT, envetxe, Coromines explica el pas "diu-" > "du-" /" do-" com una reducció fonètica secundària no documentada abans del 1736.

Ingressat de martedì 13 novembre 2012 |

DIUMENGE ve del llatì DIE DOMINICUS; la forma arcaica i dialectal "domenge", que és també la forma alguerésa, vè de DOMINICUS (DCVB); doncas és esballat diure que "diumenge" se pronuncia "dumenge", perquè son duas paraulas diversas: és com la quistiò de "començar/escomençar". I òltras de tot pens que, per una bona volta, la forma, també escrita, de usar en alguerés sigui l'arcaisme "domenge", perfectament catalana i la sola present en lo nostro dialecte, i no l'estandard "diumenge". DCVB s.v. DOMENGE: "Los dias de festa y domenges del any", Entrev. Eyv. 83; "Un domenge al matí, per cert era matinada..", cançó pop. catalana (ap. Milà Rom. 335)

Ingressat de martedì 6 novembre 2012 |

Escrivi el tou comentari d’aquest vocàbol:
Entrar